writer - graphic designer

blog (poesía)

El futuro tiene forma de huracán es un verso de uno de los poemas finales de La selva en que caí (Torremozas, 2007). Este blog nació, bajo otra dirección en 2009, con el objetivo de difundir la cultura en general y la poesía en particular, con especial interés en la creación de los más jóvenes y en la creación de las mujeres.

El visitante admite y acepta que los derechos de propiedad industrial e intelectual sobre los contenidos y/o cualesquiera otros elementos incluidos en este blog son propiedad de Sara Herrera Peralta y/o de terceros, en cuyo caso se citará siempre el autor y la fuente.

Si alguno de los autores del material utilizado no desea que éste aparezca en en blog, por favor, envíe un e-mail a la dirección sherreraperalta@gmail.com y se eliminará de inmediato.

Bye bye, London

Ahora que todo el mundo empieza a hablar de la rentrée, de septiembre, de gimnasios, de nuevos propósitos, yo caigo en que este septiembre va a ser el septiembre más extraño y difícil de todos los meses de septiembre que he tenido en mi vida. No tengo crisis postvacacional, las dos semanas de vacaciones que he tenido fueron también las peores vacaciones de mi vida, así que retomar poco a poco el trabajo, reencontrar a viejos conocidos, conocer a gente nueva, hacer muchos papeles, decir adiós a amigos y hola de nuevo a otros, buscar una habitación o un piso de esos de cajas de cerillas, volver a la ciudad de la que parece no debería haberme ido y hacerlo con un libro nuevo al mismo tiempo, un libro premonitorio, son bastantes motivos para tratar de levantarme y hacerlo rápido.

La vida tiene que estar viva, y nos empeñamos en no aceptarlo cuando la realidad no se parece a lo que nosotros habíamos esperado de ella. Cuando alguien te traiciona el dolor es para ti, pero con el tiempo algo de dolor vuelve a los otros. Y no es venganza, es el ciclo justo de la vida. Ojalá que París esta vez me dé suerte, ahora que en un mes vuelvo sin haber dejado nunca de sentir que fue siempre más casa que este Londres. 

Si algo importante he confirmado en este último año de mi vida, es que una mujer tiene que ser libre, y libre se es con autonomía. Solo sobre esa base puede crecer cualquier tipo de amor, pero sobre todo solo sobre esa base podremos estar seguros de nosotros mismos. Por eso vuelvo a ti, París, en busca de mi habitación propia, en busca de una vida más viva.

PLAY THE GAME. 

Endanger your work even more.
Don't be the top dog.
Seek out the face-off.
But be unmindful.
Have no thoughts in back of your head.
Keen nothing secret.
Be soft and strong.
Be sly, enter the fray but hate to win.
Don't observe, don't test, but be ready for signs.
Tremble, quake, shatter, heal.
Show your eyes, wave the others on into the depths, 
care for spaces and behold each one in their own picture.
Act only with enthusiasm.
Fail with ease.
First of all, take time and the long way round.
Be addle-brained.
Go on a holiday as it were.
Overhear no tree and no water.
Enter where it pleases your heart and treat yourself to the sun.
Forget your kinfolk, strengthen the strangers, spaces, 
a hoot for the tragedy, 
spit on misfortune,
laugh conflicts to smithereens.
MOVE IN YOUR OWN COLORS.
until you are in the right 
and the leaves' rustling turns sweet.
Walk about the villages.
I will follow you. 

Walk about the Villages. Translation: Michael Roloff Peter Handke - Walk about the Villages: A Dramatic Poem